Išplėstinė paieška Išplėstinė paieška
54

1859. LE KORAN, Traduction nouvelle faite sur le texte arabe par M. Kasimirski (…).

add Jūsų užrašas 
Pozicijos aprašymas

54. LE KORAN, Traduction nouvelle faite sur le texte arabe par M. Kasimirski (…). 

Paryż 1859, Charpentier, XXXIV s. +533 s.

Wyjątkowe tłumaczenie Koranu z języka arabskiego na język francuski polskiego orientalisty i poligloty Wojciecha Kazimirskiego-Biberstein (1808–1887). Studiował jeszcze w Warszawie i Berlinie języki orientalne, a po czynnym udziale w powstaniu listopadowym u boku Joachima Lelewela wyemigrował do Francji. Tam czynnie działając w środowisku polskim i współpracując z Hotelem Lambert księcia Adama Jerzego Czartoryskiego zrobił karierę w dyplomacji francuskiej, będąc jej stałym tłumaczem (drogmanem) w Persji. Po 1850 r. Kazimirski uczestniczył w zasadzie we wszystkich podpisywanych przez Francję traktatach z Persją, a od 1858 r. był szefem wydziału we francuskim MSZ. Po raz pierwszy wydał własne tłumaczenie Koranu w 1840 r., które było wielokrotnie wznawiane. W swojej interpretacji opierał się głównie na Włochu Louisie Marraccim i Angliku Georege’owi Sale. Uwaga! Tłumaczenie Koranu Kazimirskiego było trzecim na język francuski po wydaniu Koranu w tłumaczeniu i opracowaniu Andre du Ryera z 1647 r. oraz Claude-Étienne Savary’ego z 1783 r. Tłumaczenie Kazimirskiego wiernie oddaje styl oryginału respektując podział na 114 sur i respektując rytm poszczególnych wersetów. Kazimirski podobnie jak Savary umieszcza przed tekstem zasadniczym Koranu obszerny życiorys Mahometa na podstawie autorów arabskich i tradycji Sunny. Przedstawia w nim go przede wszystkim jako polityka i twórcę odrodzenia narodu arabskiego, dla którego misja religijna i objawienia Koranu są jedynie narzędziem do osiągnięcia tego celu. Tłumaczenie Kazimirskiego odniosło wielki sukces i było wielokrotnie wznawiane, nawet we współczesnych czasach (np. wydania z 1970, 1993, czy 2010 roku). Niezwykle ciekawy druk religijny w tłumaczeniu polskiego orientalisty.

Oprawa z epoki, półskórek w db stanie z minimalnymi przetarciami i ubytkami, szczególnie na rogach; grzbiet tłoczony i pozłacany tytułem; wnętrze w db stanie; czasem plamy, ale suche; na stronie tytułowej odręczny ekslibris; ogólnie stan db.


Aukcionas
III Lenkijos ir Prancūzijos antikvariatų aukcionas - Prancūzijos masonerija
gavel
Data
04 Gruodis 2021 CET/Warsaw
date_range
Pradinė kaina
43 EUR
Pardavimo kaina
nėra pasiūlymų
Pozicija jau neprieinama
Rodyta: 18 | Mėgstami: 0
Aukcionas

Antykwariat Derubeis

III Lenkijos ir Prancūzijos antikvariatų aukcionas - Prancūzijos masonerija
Data
04 Gruodis 2021 CET/Warsaw
Aukciono eiga

Bus siūlomos visos pozicijos

Aukciono mokestis
10.00%
OneBid skaičiuoja papildomus mokesčius už siūlymus.
Viršijimai
  1
  > 10
  200
  > 20
  500
  > 50
  1 000
  > 100
  2 000
  > 200
  5 000
  > 500
  10 000
  > 1 000
  20 000
  > 2 000
  100 000
  > 5 000
 
Reglamentas
Apie aukcioną
FAQ
Apie pardavėją
Antykwariat Derubeis
Kontaktas
Antykwariat Derubeis
room
ul. Wygoda 16
32-020 Wieliczka
phone
+48693550311
keyboard_arrow_up