GESSNER, Salomon - Mort d’Abel, poëme de Gessner, traduit par Hubert. Édition ornée d’estampes imprimées en couleur, d’après les dessins de M. Monsiau, peintre de l’Académie. Paris 1793, Chez Defer de Maisonneuve. 4°, s. 161, k. tabl. [6] z ilustr. kolor. (miedzioryty punktowane); opr. z epoki: marokin czerwony ze złoceniami i szyldzikami na grzbiecie, obcięcie k. złocone.
Wyd. 1 franc. poematu „Śmieć Abla” Salomona Gessnera (1730-1786) - szwajcarskiego poety, malarza i grafika. Dzieło zdobią piękne ryciny wg rys. Nicolas-André Monsiau (1754-1837), wykonane w technice kolor. miedz. punktowego przez uznanych rytowników franc. Nicolasa Coliberta (ok. 1750 - po 1810), Frédérica Casenave’a (działał w latach 1793-1843) oraz Alexandre’a Clémenta (działał w latach 1775-1808), całość na welinie, w luksusowej opr., z dekoracyjnymi, złoconymi bordiurami na obu okł. oraz dublurze i bogato wyzłoconym, efektownym grzbietem, duży format (34x26 cm). Nieznaczne otarcia i drobne zabrudzenia opr., ślady niewielkiego sfałdowania górnego marginesu części k., poza tym stan bardzo dobry, ekslibris heraldyczny (miedz.). Piękna książka, luksusowy egz.
Paskutiniai peržiūrėti
Prisijunkite, jei norite pamatyti pozicijų sąrašą
Mėgstami
Prisijunkite, jei norite pamatyti pozicijų sąrašą